15 минут шестилетки

Всего 15 минут на чтение английской книги, которую дают из школы на дом каждый день. Всего 15 минут подтянуть математику (а именно – выучить английские термины, из-за которых сын часто не понимает условия задачи, и в N-й раз пытаться объяснить что-то, что в 5-6 лет вообще-то еще понимать рано). Всего 15 минут позаниматься прописями на русском и английском (и это самые-пресамые нелюбимые 15 минут в день для всех :) ). Всего 15 минут почитать перед сном русскую книгу по слогам (так как русский тоже поддерживать надо). Всего 15 минут позаниматься по Bonds (логические задачки, а что делать, к экзамену “11+” надо готовиться смолоду). Всего 15 минут сделать комплекс упражнений для спины, как я обещала летом нашему мануальщику (ибо от длительного сидения в школе на неправильных стульях это уже очень надо). Всего 15 минут сделать проект для школы (всего на семестр выдаётся 8 “проектов”, каждый из которых занимает несколько вечеров). Всего 15 минут позаниматься упражнениями, которые нам даёт логопед. Всего 15 минут сделать задания, которые еженедельно даёт нам наша репетитор по английскому…

Странное дело, все говорят “это займёт всего 15 минут в день”. Но почему-то дня не хватает. А дома мы в лучшем случае после школы в 4 часа, но и это бывает редко – обычно в 5-6 вечера после наших остальных “занятий всего раз в неделю”. А в 7:30 уже отбой, потому что завтра в школу и снова 15-15-15…

Ясное дело, половину из этих дел мы с сыном “забываем” сделать, просто в каждый отдельный день “забываем” разные дела из этого списка :).

Кстати говоря, в прошлой жизни, когда я ещё была менеджером одного замечательного проекта, помню, один из товарищей в нашей команде на мой вопрос, сделал ли он задачу, по аське мне пишет “ni, ya zabil” (а товарищ вообще говорил по-украински, и обычно писал только латиницей). Я аж выдохнула от такой наглости “как не стыдно мне говорить, что он на эту задачу забил, мог бы что-то хоть придумать для приличия!”. Оказалось, он написал “забЫл”. Так что у этих слов в общем-то много общего :))

Арифметика и сленг

У Егорыча в школе был тест по математике, учительница выдала результат со словами “очень хорошо”, смотрю – а там всего 50% примеров решено правильно. Мой внутренний математик, конечно, загрустил, и пошла я объяснять сыну основы арифметики. Вернее, нет, сначала я сама пошла учиться местной математике, поскольку при своём высшем мат. образовании, я понятия не имела, что такое “бонд числа 30”. Оказалось, это просто всевозможные варианты получения 30-ти из двух чисел, например 12+18. Самый большой затык у нас был с осознанием, что 20 – это два десятка, 30 – это 3 десятка. И ещё сложно шла именно формальная запись “10-6=4”, и покааа мы объяснили, что такое знак “-” , что такое знак “=”, и что они должны быть в определенной последовательности. Полагаю, что такие сложности возникают именно потому, что все эти знания даются слишком рано, в 5 лет голова ребёнка ещё не настроена на абстрактное мышление, но английская система образования ничего не знает о развитии детского мозга, увы. В общем, с помощью наглядных материалов вроде объяснили. Егорыч проникся, вошёл во вкус и начал прорешивать всё, что попадалось на глаза. Единственное, в связи с тем, что учебников у них нет, я не знала, где мне остановиться, и я просто учила арифметике так, как считаю нужным. Видимо, немного перестаралась, поскольку через месяц училка снова меня подзывает и говорит “а вы знаете, что ваш сын – гений математики!” . Хех, вы главное не убейте его любовь к предмету, а там мы уж разберёмся. Но расслабляться рано, у них уже началось умножение на 2, 5 и 10 (да-да-да, в пять лет!)…

 

А Ника потихоньку вбирает местный язык, выдала мне недавно “мама, принеси мне куртку, come on!” , с соответствующим выражением. Я мягко попыталась выяснить, от кого она услышала это выражение, но она не выдала источник :). Ясное дело, что “come on” это не ругательство, но вроде как сленг, и воспитательницы вероятно не должны это говорить детям… Хотя, пусть уж так, чем ничего.

Английское чтение

Мне всё было интересно, как же здесь учат детей читать, потому что в английском языке звук обычно расходится с изображением. В смысле, по тому, что написано, далеко не всегда можно понять, как оно читается (одна и та же буква читается по-разному в разных словах, и никак правил тут нет, например: cut и put). Оказывается, учат их старым дедовским способом – они просто заучивают произношение/написание распространённых слов. В конце года будет экзамен, где надо будет прочитать 50 таких “коварных” слов.

Прочитала, что несмотря на то, что английский считается довольно лёгким для изучения языком, по результатам исследования, он оказался самым сложным европейским языком для обучения детей чтению. В среднем, в Англии изучение основ грамоты занимает в два раза больше времени, чем во многих других странах Европы. И, кстати говоря, в англоязычных странах гораздо больше детей, страдающих дислексией – затрудненным восприятием письменного текста.

Великий могучий

dsc01043_2Мне тут одна вежливая директор одной вежливой русской школы на мой комментарий, что нам не интересны их уроки развития речи,
возмутилась: “вы понимаете, русский язык это не то, как вы с детьми на кухне разговариваете, мы же учим настоящему литературному языку!” . Я, конечно, подавила в себе естественное желание ответить ей литературным языком и положить трубку. Но всё-таки полезную мысль она заложила – понаблюдать за собой, насколько я использую разнообразный язык в быту.

И я какое-то время шпионила за собой, прислушиваясь к словам, которые я употребляю в общении с детьми, и поняла, что в принципе никогда специально и не упрощала свою речь – даже когда общалась с младенцами. Егорыч раньше часто спрашивал меня значение новых слов, потом стал всё реже – видимо, стал уже сам догадываться интуитивно (судя по тому, что он потом вводит их в свой оборот, вроде догадывается правильно). Недавно, вот, с детьми на примерах изучали отличие субъективной информации от объективной (началось с вопроса Егорыча “мама, а 15 минут – это много или мало?”). Или обсуждали значение слова “ритуал” на примере японской чайной церемонии (по мотивам купленной на распродаже книжки про самураев :) ). А сегодня пришлось рассказывать детям в понятных для них терминах про архетипы Юнга – не поумничать ради, просто сын потребовал от меня объяснений, о чём был мой тренинг в субботу, и мой ответ, что это как бы не для детей, его не удовлетворил, пришлось всё рассказывать как есть (я ещё легко отделалась, просто повезло, что архетипы можно хоть как-то объяснить в связи с народными сказками, не после каждого тренинга бывает такое везение :) ).

Это, кстати говоря, одна из двух основных причин, почему я не буду говорить со своими детьми дома на англицком языке: когда я говорю по-русски, я передаю часть своего мироощущения, когда говорю по-англицки – просто пытаюсь подогнать свои мысли под общепринятые устойчивые выражения и моё богатство речи падает в разы (хотя, признаю, у меня во внутреннем диалоге есть устойчивые выражения на англицком, просто потому, что аналогов на русском нет или они не так лаконичны – но вряд ли бы Пушкин это одобрил :) ).

А тут ещё недавно в местной FB группе была оживленная дискуссия по поводу двуязычия, и практически все признали, что они разные, когда общаются на английском и на русском. У детей так вообще раздвоение личности – когда они говорят по-англицки, они одни, когда по-русски – совершенно другие (то есть не просто используются другие слова, а реально человек ведёт себя по-другому в зависимости от языка, который использует в данный момент).

И это, кстати, не выдумки. Оказывается, были исследования на эту тему, которые показали, что одни и те же люди, общаясь на разных языках, проявляют разные черты характера. Например, когда используешь иностранный язык, между моралью и практической пользой, чаще выбираешь пользу (обоснование тут такое: использование ин. языка -> меньше эмоциональности -> меньше моральных дилемм,  поскольку “мораль” обычно включает эмоциональный отклик и рациональное обоснование – вот этого “эмоционального отклика” как раз и меньше, когда говоришь на неродном языке).

И ещё прочитала замечательную чешскую пословицу о том же: “выучи новый язык и получишь новую душу” . Пошла домучивать доучивать свой испанский, душа давно просит :).

Будни пятилетки

Не успели оглянуться, а ведь уже середина октября. То самое время, когда внутренний протест от наступившей осени плавно переходит в обдумывание предстоящего Нового года. В Англии это занятие серьезное – билеты на все новогодние спектакли/утренники/события надо покупать сильно заранее, где-то так в сентябре-октябре, а новогодний отпуск лучше начинать планировать и того раньше, а подарки… Да, подарки… С грустью поняла, что это первый год, когда я понятия не имею, что подарить сыну на Новый год / ДР. У него остаётся настолько мало времени на игры дома, что я правда не знаю, что ему сейчас было бы интересно (и на что у него бы еще остались силы после школы). Свободное время, конечно, у нас случается, но уже нету той энергии и задора для какого-то серьезного увлечения (раньше, например, это были модели железных дорог).

И вообще, с грустью должна признать, что с нашим ритмом жизни получается, что время на свободную игру, которая так необходима в этом возрасте, приходится строго планировать и втискивать в наш жесткий график – а иначе никак. Всё съедает школа, секции, домашние задания, “закрывание” пробелов в школьной программе, попытки обучения русскому языку и математике, и прочие другие хобби :).

Вот как-то так выглядит жизнь пятилетнего ребенка в Англии…

До-школа: версия 2.0

Когда-то я читала интервью одной многодетной матери, и она иронично заметила, что когда ей кто-то из посторонних хвалится достижениями своих детей, она в ответ парирует “да, у меня тоже dsc0205075% детей умели это делать в этом возрасте” :). Вот и я теперь, когда снова услышу “надо же, а у меня 1-2-3-4-летка уже готова идти в садик/школу/университет” , буду философски отвечать “да, у меня тоже 50% детей готово” .

Ну что я могу сказать, даже в пределах одной семьи дети абсолютно разные. Я помню наши страдания с Егором, когда он начинал свою до-школу, это были душераздирающие моменты длиной в пол-года. Ника же наоборот, очень ждала, когда она наконец пойдёт “к деткам”. Даже сначала пугала меня вопросами “мама, а я смогу там остаться насовсем?”. Правда, после первых нескольких дней ее задор немного угас, потом один раз была знатная такая истерика, потрясшая стены ее сада (в прямом смысле, она колотила в дверь и орала, чтобы ее выпустили оттуда, а я стояла и мысленно читала мантру “надо ходить в садик, потому что через год нам уже идти в школу, и лучше привыкать сейчас, когда вокруг терпеливые воспитатели и игрушки, а не школьная доска и один учитель на 30 детей” ). В общем, теперь ходим с переменным успехом – обычно с утра она глядит букой “никуда не хочу, никуда не пойду”, зато когда забираю ее через 3 часа, бежит радостная и рассказывает, во что и с кем она там играла.

Сейчас пытаюсь записать детей на какие-то секции, но с этим здесь беда. Я даже не знала, что будет такой ажиотаж – почти ни в каких нету мест (хотя только начало учебного года), в некоторых списки ожидания длиной в 2 года!!! Но ничего, кое-то я уже нашла, посмотрим, что из этого у детей пойдёт…

А из школы Егорыча пришло письмо, что скоро у них будет какой-то праздник и ребенку надо будет прийти одетым каким-то фруктом или овощем. Пошла копать думать…

Дресс-код

Пришло письмо из до-школы (pre-school) Ники. Оказывается, у них запрещено девочкам приходить в платьях и юбках, причём за непослушание могут отстранить от занятий, пока не осознаешь и не исправишься. Типа, по причине удобства и безопасности (они лазают там по горкам, сидят на полу и т.п.). Удобство я, конечно, понимаю, и в качестве рекомендации это было бы вполне разумно, но запрещать!!

При том, что уже через год эти самые дети пойдут в школы, в некоторых из которых наоборот запрещено девочкам ходить в брюках, а разрешается только в платьях. Диссонанс какой-то.

А в некоторых английский школах уже разрешено мальчикам ходить в юбках…

В такие минуты в очередной раз радуешься, что я уже взрослая и мне всё разрешено (что не запрещено законом :) ).

И, честно говоря, после этого письма остро захотелось отправить Нику в её до-школу в юбке, хотя раньше она ходила в брюках. Так, просто маленько потроллить англичан, которые так любят правила :).

Английская школа: Year 1

Прошлый год был всё-таки “reception”, то есть подготовительный. А теперь началось всё по-настоящему, началась Школа. В классе игрушек почти нет, бОльшую часть занимают круглые столы, за которыми проходят занятия (и, к сожалению, в классе очень душно и шумно – я еле выдержала 10 минут, не знаю как там 30 детей проводят весь день). В конце этого года будет обязательный экзамен, который, если не сдашь, надо будет пересдавать через год.

Учебный день длится почти 7 часов, из которых всего 15 минут выделяется на игры (напомню, в классе в основной массе всё ещё 5-летки!). Остальное – уроки: английский, математика, наука, чтение, естествознание, гуманитарные науки, физкультура, искусство, музыка, информатика, религия. В течение дня всего одна 20-минутная перемена, когда детей выпускают погулять на свежий воздух (ну как погулять – просто побегать по бетонной площадке), еще есть перерыв на обед (правда, на свежий воздух уже не выпускают).

Учительница в этом году уже другая, здесь учителя не “ведут” свой класс от начала до окончания школы, а остаются работать на своей параллели.

Осень наступила серая, дождливая…

… и соответственно начался очередной учебный год (пока с трудом в это верится, потому что ровно неделю назад у нас на даче было всё это):

DSC06926

… а две недели назад вот это:

DSC05734

Отвела сегодня с утра обоих карапузов – Егорку в школу, Нику первый раз в до-школу. Вернулась домой, думала, сейчас либо нападёт хандра (типа “синдром опустевшего гнезда”), либо наоборот радость от предстоящей возможности потратить время на себя. Но времени ни на то, ни на другое не хватило – эти драгоценные два часа свободы были потрачены на разбирание чемоданов, привезенных из Крыма, и в попытках привести дом к некоторому знаменателю. А через 2 часа я уже прыжками бежала забирать Нику из её до-школы, еще через 2 часа – на родительское собрание к Егорке в школу, и… снова в доме шумно, весело и пахнет свежеиспеченным печеньем :).

 

Пока еще пытаюсь сообразить логистику своих перемещений на предстоящий год – где идти пешком, где не пешком, где с коляской, где с самокатом (самокат, к сожалению, у нас почти не вариант – в одну сторону ехать на нём слишком опасно, потому что с крутой горки вниз, а на обратном пути дети наоборот быстро устают “грести” вверх). Сегодня я, конечно, с утра порадовалась возможности пробегать целый час пешком по горкам вверх и вниз, но не уверена, что моя любовь к активному образу жизни выдержит испытание временем и английской погодой.

Воспитание юных болельщиков

Егорыч сегодня удивил – в школе, во время учебного дня всем ученикам показывали прямую трансляцию футбольного матча Англия-Уэльс, в течение полутора часов или около того. А я-то удивлялась, что у нас когда-то в офисе во время рабочего дня показывали матч на большом экране для всех желающих…